Трудности перевода

Про свое отношение к ИИ в разработке я уже писал - раз , два , три , четыре поста. Но за эти пару месяцев я стал замечать еще один факт, который лишний раз демонстрирует, что ИИ не так хорош, как принято думать.

Я все чаще встречаю в разных местах фразы типа "запустили каталог готовых промтов", "self-service аналитика с конкретными промтами", "поделились промтами", "отладили промты и стало хорошо" и так далее.

Это что же получается, та самая штука, которая должна понимать нас с нашей естественной речью, для которой не нужно обладать специфичными знаниями, и которая чуть ли не мысли читает - она на самом деле нормально (корректно) работает только с выверенным до запятой запросом? А если сформулировать мысль хоть чуточку иначе - выдает фигню и галлюцинирует? Как так то?)

В таком случае, оно мне больше напоминает еще-более-высокоуровневый язык программирования, для которого нужно как-то специально учиться и запоминать/записывать инструкции/примитивы. Да еще и отлаживать потом методом перебора и последовательного приближения. Просто инструкции этого языка укрупнились и вышли на более высокий уровень абстракций.

Ну как переход от ассемблера к сям ("ого, можно самому не мувать регистры!") или от сей к го/джаве ("ого, можно не выделять и не освобождать память!"), так и тут - "ого, можно не писать руками for, офигеть".

Я уж молчу о том, что, как за последнее время подмечают все сеньорные коллеги, думать за тебя ллм-ка не может. Если ты сам знаешь, как решить задачу - она тебе поможет. Если не знаешь - не поможет.

В общем, магии снова не случилось. Никакого вайба.